13.02.2012, 11:25 Uhr
Hamburg (dpa) - "Shitstorm" ist der Anglizismus des Jahres 2011. Für das vor allem im Internet gebräuchliche Wort gebe es keine passende deutsche Übersetzung, begründete die Jury um den Hamburger Sprachwissenschaftler Anatol Stefanowitsch am Montag die Entscheidung.
Als "Shitstorm" wird die öffentliche Entrüstung im Netz bezeichnet, bei der sich Argumente mit Beleidigungen und Bedrohungen mischen, zuletzt etwa gegen Banken.
Auf den zweiten Platz wählte die Jury "Stresstest", das im Dezember bereits zum "Wort des Jahres" gekürt worden war. "Das Wort ist interessant, weil es auf den ersten Blick gar nicht so fremd aussieht", sagte Jurymitglied Kristin Kopf. Auf Rang drei landete "circeln". Der Begriff stammt aus dem sozialen Netzwerk Google+ und bedeutet, jemanden zu einer Kontaktliste hinzuzufügen.
Die Wissenschaftlergruppe kürt seit 2010 den Anglizismus des Jahres und will damit ein Zeichen für den positiven Einfluss der Worte englischen Ursprungs auf die deutsche Sprache setzen. Sie wählten diesmal aus knapp 60 Vorschlägen aus, darunter "Cyberkrieg", "Tablet", "Cloud" und "Occupy".
Das Wort "Shitstorm" füllt für Stefanowitsch "eine Lücke im deutschen Wortschaft, die sich durch Veränderungen in der öffentlichen Diskussionskultur aufgetan hat". Die deutschen Begriffe Kritik oder Sturm der Entrüstung griffen in diesem Zusammenhang zu kurz. Die Zusammensetzung von Shit (Scheiße) und Storm (Sturm) sei auch nicht vulgär. "Natürlich handelt es sich um einen gewollt derben Ausdruck, dem man seine Herkunft aus dem amerikanischen Slang ansieht", sagte der Wissenschaftler. "Aber gerade der klare Lehnwortcharakter des Wortes federt diese Derbheit soweit ab, dass das Wort auch im öffentlichen Sprachgebrauch akzeptiert ist."
In der Jury sitzen neben dem Hamburger Sprachwissenschaftler die Anglistin Susanne Flach aus Berlin, die Germanistin Kristin Kopf aus Mainz, Michael Mann von der Universität Erlangen-Nürnberg und der Leipziger Sprachwissenschaftler Jan Wolgemuth.
Quelle: dpa
Echo schrieb:
am 13. Februar 2012 um 13:14:55
(0)
(0)
Warum auf Anglizismen beschränken?
Andere Sprachen haben doch auch interessente Wörter.
Mein Vorschlag: Das japanische Wort
"Amakudari", wörtlich: "vom Himmel herabsteigen". Von Amakudari spricht man, wenn jemand von einem hohen Amt (dem "Himmel") auf einen lukrativen Posten in der Privatwirtschaft wechselt (und der Posten vermutlich eine Belohnung für laxe Kontrollen usw. ist). Der Begriff ist eine ironische Anspielung auf das Herabsteigen der Shinto-Götter vom Himmel auf die Erde.
mehr
Kommentar melden
Bitte füllen Sie alle Felder aus.

Sie sind der Meinung, dass dieser Kommentar anstößige Inhalte enthält.

Damenmode in den schönsten Sommerfarben - online bestellen und sparen. bei KLiNGEL.de
Höchste Qualität zum sagenhaft günstigen Preis: Hemden, Jacken u.v.m. von Daniel Hechter. mehr
Modische Multitalente für Business und Freizeit - für Frauen mit jedem Figur-Typ. zum XXL-Special
Entdecken Sie jetzt die modischen Hosen der Saison – in exzellenter Passform! von AtelierGS